MEINE COUSINE CLARA (Übersetzung)



 

        Ich habe eine Cousine, die für mich jemand ganz besonderes ist. Sie heißt Clara und sie ist fantastisch! Sie ist 14 Jahre alt und wenn sie mit mir zusammen ist, bin ich glücklich. Ich denke, dass die Momente, in denen sie mich zum Lachen bringt, besonders wertvoll sind, weil ich sie gerade nicht so häufig sehe. Clara ist frei von Vorurteilen; wenn sie mitten im Unterricht mit ihren Freundinnen singen will, dann macht sie das; wenn sie lachen will, als ob die Welt unterginge, dann macht sie es. Wenn sie etwas interessiert, will sie herausfinden, wie es funktioniert. Zum Beispiel nähen, weben, T-Shirts machen…
  

      Sie ist gerecht und sehr fordernd bei Dingen, bei denen sie glaubt, Recht zu haben. Meiner Cousine ist es völlig egal, was sie geheißen wird und was andere sagen. Sie ist ein Mädchen, das auf die Umwelt achtet und die nicht mehr haben will, als sie braucht. Auch wenn man ihr vorschlägt, ihr Dinge zu kaufen, lehnt sie es ab, wenn sie diese nicht wirklich benötigt.

        Sie hat die Fähigkeit, andere mit ihrer Heiterkeit anzustecken und wenn sie mit der Familie zusammenkommt, ist alles gut und fröhlich. Ich stelle mir vor, dass sie als Erwachsene einmal eine leitende Position in einer Gruppe bei ihrer Arbeit einnimmt oder bei irgendeiner Aktivität oder Leidenschaft, der sie nachgeht.

        Ich muss noch viel von ihr lernen, weil sie Clara ist, meine Lieblingscousine.

Irene Año Picó, 11 Jahre

Übersetzung: Ingrid Buchbauer

Comentarios

Entradas populares de este blog

EIN LIEBESBRIEF AN MEINE MUTTER

ZWEI NOTEN PRO TAKT (Übersetzung)

MI MADRE VA A LA ESCUELA