Entradas

Mostrando entradas de marzo, 2021

HOY TE QUIERO HOMENAJEAR

Imagen
     Te doy las gracias por todo lo que has hecho y por todo lo que soy.  Nunca habría llegado tan alto sin ti  ni habría confiado plenamente en mí.  Tú forjaste mi alma de luchadora, tú confiaste en que lo iba a conseguir,  tú me tratabas como una reina, cuando en realidad la reina eras tú. Gracias por tu ayuda, tu sacrificio,  tu amor infinito.  Tú siempre quisiste darme la luna, aunque quizás entonces no entendiera por qué. Pero es ahora, que tengo en este mundo dos pedacitos míos, cuando entiendo lo que sentías por mí.  Y tenía que llegar el día que bajara de mi pedestal y te fuera a homenajear. Ahora tu esencia sigue en la nueva generación  y me da de la vida una nueva visión.  Y ,aunque nunca os pueda a todos en un mismo momento abrazar, compartís y compartiréis juntos siempre           un lugar en mi alma, en mi corazón.         ...

HEUTE WILL ICH DICH EHREN (Übersetzung)

Imagen
  Ich sage dir danke für alles, was du getan hast und für alles, was ich bin. Ohne dich wäre ich nie so weit gekommen, und hätte nicht so fest an mich geglaubt.   Du hast meine Kämpferseele geformt, du hast darauf vertraut, dass ich es schaffen würde, du hast mich wie eine Königin behandelt, während in Wirklichkeit du die Königin warst.   Danke für deine Hilfe, deine Aufopferung, deine unendliche Liebe. Du wolltest mir immer die Sterne vom Himmel holen, auch wenn ich damals vielleicht noch nicht verstand, warum. Aber jetzt, wo ich selbst zwei kleine Schätzchen aus meinem eigenen Fleisch und Blut habe, verstehe ich, was du für mich empfandest.   Und es musste der Tag kommen, an dem ich von meinem Sockel steige und dich ehre. Jetzt geht das, was du mir beigebracht hast auf die nächste Generation über und erlaubt mir einen neuen Blick auf das Leben.   Und auch wenn ich euch nie alle in ein und demselben Moment umarmen k...

SORPRESA (traducción)

Imagen
  SORPRESA Mi hija es una mujer joven que, a su corta edad, ya posee una capacidad de reflexión y una visión para la que yo necesitaría al menos una década más de vida. Por su naturaleza, es extrovertida, sociable y bondadosa.  Me encanta su cálida sonrisa, sus ingeniosas y sabias palabras y la luz que emana de su ser. Es maravilloso que existas, hija mía.  Gracias por permitirme expresar estas emociones aquí. Respetemos a todas las mujeres y aceptémoslas en toda la diversidad de su ser. Namasté. Kerstin Siech Traducción: Eva Guzmán (Ilustración: Kerstin Siech)

ÜBERRASCHUNG

Imagen
       Meine Tochter ist eine junge Frau, die in jungen Jahren schon über eine Reflektiertheit und einen Weitblick verfügt, für den ich mindestens ein Jahrzehnt mehr Lebenszeit brauchte. Von Ihrem Wesen her ist sie austangiert, den Menschen zugewandt und wohlwollend.  Ich liebe Ihr herzliches Lächeln, ihre gewitzten und weisen Worte und Ihr strahlendes Wesen.  Es ist schön, dass es Dich gibt mein Kind und danke, dass ich diesen Emotionen hier Ausdruck verleihen darf. Mögen wir alle Frauen respektieren und in Ihrem vielfältigen Wesen annehmen. Namaste. Kerstin Siech (Illustration: Kerstin Siech) 

MEINE GROSSMUTTER CARMEN RODRÍGUEZ 1929 – 2014

Imagen
Die Mutter meiner Mutter hatte von Beginn an zweimal Unglück: sie wurde ein Mädchen und sie war arm. Sie ist in einer Familie von jornaleros in einem cortijo der Provinz Córdoba, Spanien, geboren. Wenn sie also irgendwann mal eine Chance gehabt hätte, die Schule zu besuchen, kam das dritte Unglück noch dazu: der spanische Bürgerkrieg sieben Jahre nach ihrer Geburt. Und so blieb sie ihr Leben lang funk- tionale Analphabetin. Noch im Alter konnte sie nur Schlagzeilen in Großbuchstaben lesen. Sie hatte aber ein sagenhaftes Gedächtnis. Sie hat uns immer wieder romanceros aus ihrer Heimat in ihrem wunderbaren andalusischen Akzent gesungen, sie kannte alle Namen und Geburtstage ihrer weit-verzweigten Familie, und sie hat uns Anekdoten über ihr Leben erzählt. So wie die mit dem Wort canalla . Mit 20, frisch verheiratet und mit einer Neu- geborenen (meiner Mutter), ging sie für immer nach Katalonien, wo sie ihre drei Töchter aufzog und ihr Leben als Mutter, Hausfrau und Großmutter lebte. M...

MI ABUELA, CARMEN RODRÍGUEZ 1929 – 2014 (Traducción)

Imagen
       Desde el principio, la madre de mi madre tuvo dos veces mala suerte: fue niña y fue pobre.   Nació en una familia de jornaleros en un cortijo de la provincia de Córdoba. Así que, si en algún momen- to había tenido la oportunidad de ir a la escuela, la tercera desgracia vino por añadidura: la guerra civil española, siete años después de su nacimiento. Y así permaneció toda su vida como analfabeta funcional. Incluso en su vejez solo podía leer los titulares en mayúsculas.     Pero tenía una memoria fabulosa. Siempre nos cantaba romanceros de su tierra con su maravilloso acento andaluz, se sabía todos los nombres y cum-pleaños de su lejana familia y nos contaba anécdotas de su vida. Como la de la palabra canalla :      A los 20 años, recién casada y con una bebé (mi madre), se marchó definitivamente a Cataluña, donde crio a sus tres hijas y vivió su vida como madre, ama de casa y abuela. Mi abuelo se hizo guardia civil y, cua...

PATRICIA MUÑOZ NAVA (Übersetzung)

Imagen
  Meine Mutter ist eine Frau, die ich immer bewundert habe, weil sie durch ihre Kinder reifen und aufwachsen musste und  keine Mühe scheute stets ihr Bestes für meinen Bruder und mich zu geben. Sie war genau wie viele anderer Mütter, die heirateten und sehr früh Kinder bekamen und suchte immer nach Möglichkeiten, uns das Beste zu bieten. Da sie von Beruf Englischlehrerin war, richtete sie kleine  Englischgruppen in ihrer Küche ein, damit wir eine Gruppe hatten, wo wir zusammen mit anderen Kindern die Sprache lernen konnten,  während sie ein extra Einkommen verdiente, denn die zur Verfügung stehenden finanziellen Mittel waren knapp. Da sie eine ausgezeichnete Verwalterin war, bemerkte man den Geldmangel zuhause nie. Auch wenn sie ihren Ehemann dazu ermutigte andere finanzielle Alternativen zu suchen, war es doch immer sie, die den Halbmonatslohn aufstockte, in dem sie tausenderlei Sachen verkaufte und dabei ihre Sym- pathie und ihre gute Menschenkenntnis einsetzte, di...

PATRICIA MUÑOZ NAVA

Imagen
Mi madre es una mujer a la que siempre he admi-rado, porque le tocó crecer y madurar con sus hijos y nunca escatimó en darnos a mi hermano y a mí lo mejor que tenía. Y si bien ella ha sido como muchas mujeres que se casan y crían hijos muy temprano, siempre buscó la manera de ofrecernos lo mejor.  De formación maestra de inglés, organizó peque-ños grupos en la cocina para que pudiéramos apren-der inglés en compañía de otros críos, mientras generaba una economía extra para la casa, pues los recursos de los que disponía eran bastante limitados. Excelente administradora, nunca se notó en casa la falta de dinero y, si bien alentó a su marido a buscar otras alternativas financieras, fue siempre ella quien completaba la quincena vendiendo mil y una cosas mediante la simpatía y don de gentes que hasta hoy la caracterizan.  Decidió invertir en la educación de sus hijos atendiéndolos personalmente y, en cuanto sintió que ya los había encaminado, regresó al ámbito laboral como asistente...

TERESAS AUGEN (Übersetzung)

Imagen
                Teresas Augen waren blau wie der Himmel über dem Gemüsegarten von Castellón, wohin sie als   klei- nes Mädchen mit ihrem Vater zum Arbeiten ging. Augen, die Hunger erlebt haben und die Not nach einem Krieg gesehen hatten. Augen, die aufmerksam das Webgarn in der Textilfabrik betrachteten, in wel- cher sie in ihrer Jugendzeit arbeitete, Augen, die von Frauen angeschaut wurden, von Frauen, die in der Fabrik arbeiteten. Diese Augen öffneten sich wie große Fenster, als sie ihr kleines Dorf hinter sich ließ und zum ersten Mal Barcelona, die große Stadt, erblickte. Ihr Blick passte sich rasch der Geschwindigkeit dort an. Augen, die vor Glück strahlten, an dem Tag an dem sie den Mann heiratete, der lebenslang ihr Begleiter wurde. Jahre später kehrte dieses Gefühl viermal zurück und zwar auf noch emotionalere Weise, als sie ihr vier Kinder zur Welt brachte. Diese Augen hatten während vier Schwangerschaften gelitten, aber die Fre...

LOS OJOS DE TERESA

Imagen
  Los ojos de Teresa eran azules como el cielo de la huerta de Castellón, donde iba a trabajar de pequeña con su padre. Unos ojos que habían pasado hambre y visto miseria después de una guerra. Unos ojos que miraban atentamente el hilo del telar en la fábrica textil donde trabajó durante su adolescencia, unos ojos mirados por mujeres, las mujeres que trabajaban en la fábrica. Esos ojos se abrieron como grandes ventanas cuan-do dejó su pueblo atrás y vio por primera vez la gran ciudad, Barcelona. Su mirada se adaptó rápidamente a la velocidad de esta. Unos ojos que brillaron de feli- cidad el día que se casó con el que fue su compañero de vida.  Años más tarde, esta sensación se volvería a repetir cuatro veces, y aún de manera más emotiva, al ver nacer a sus cuatro hijos.  Esos ojos habían sufrido después de cuatro largos embarazos, pero la recompensa de tener a sus hijos en brazos era inmensa. Esa mirada profunda, con ganas de criar y educar de la mejor forma posible…Unos...

MARISA ABANDA

Imagen
  Una tarde de primavera de 1998, cuando me ha-llaba a la búsqueda de respuestas existenciales, llegué a casa y mi madre estaba haciendo patchwork mien-tras escuchaba la radio. Nada más saludarla, me sentí atraída por la entrevista que estaban transmitiendo en Radio San Sebastián. Entrevistaban a una señora muy afable, sencilla, muy hábil en la oratoria, con respuesta rápida y mu-cha claridad en el mensaje. Era MARISA ABANDA, posteriormente, mi profesora de yoga y un referente muy importante en mi crecimiento personal.  Apunté el teléfono y la dirección. Profesora de Hatha-Yoga, su maestro había sido Selvarajan Yesudian, al que hacía referencia muchí-simas veces, al igual que nos citaba a  Albert Einstein: «Las casualidades no existen: es el camino que Dios toma cuando quiere viajar de incógnito», nos decía. Cuando Marisa cumplió 80 años, el 12-02-2020, le escribí esta carta:        Querida Marisa: Te escribo a ti, querida amiga, profesora de yoga, que...

MARISA ABANDA (Übersetzung)

Imagen
    Eines Nachmittags im Frühjahr 1998, als ich mich mit der Suche nach existenziellen Antworten beschäf- tigte, kam ich nach Hause, wo meine Mutter gerade mit Patchworkarbeiten beschäftgt war und dabei Ra- dio hörte. Nachdem ich sie kurz begrüßt hatte, begann das Interview meine Aufmerksamkeit zu fes- seln, das auf Radio San Sebastián gesendet wurde. Die Interviewte war eine sehr freundliche, einfache Frau, sehr redegewandt, mit schnellen Antworten und großer Klarheit in ihren Botschaften. Es war MARISA ABANDA, später meine Yogalehrerin und ein wichti- ger Bezugspunkt in meinem persönlichen Wachstum. Ich schrieb die Telefonnummer und die Adresse auf. Als Lehrerin des Hatha-Yoga war ihr Lehrmeister Selvarajan Yesudian, über den sie sehr oft sprach, genauso wie sie für uns Albert Einstein zitierte: „Der Zufall existiert nicht: es ist der Weg den Gott einsch- lägt, wenn er unerkannt reisen will.“ Als Marisa am 12. Februar 2020 ihren 80. Geburts-tag feierte, schrieb ich ih...

NATALYA

Imagen
       Als ich vor etwa einem Jahr dieses faszinierende Profilbild mit wehenden Haaren und großer Sonnenbrille in einem YouTube-Chat im Internet entdeckte, empfand ich große Neugier auf die von ihr geschriebenen Texte und siehe da, der positive Eindruck fand eine nachgerade logische Fortsetzung: eine hinreißende Sprache, gleichermaßen kraftvoll und weich, ausdrucksstark und zugewandt – die Sprache einer Frau, die mit beiden Beinen fest im Leben steht und gleichzeitig ihre Worte und ihre Seele beispiellos frei fliegen lässt.      Im Laufe unseres zaghaft beginnenden Kontaktes lernte ich ihr wahres Interesse ohne oberflächliche Neugier, ihre ehrliche Anteilnahme ohne Heuchelei, ihre höfliche, wertschätzende Direktheit und ihre unglaubliche Offenheit mehr und mehr zu schätzen. Mittlerweile fühle ich mich ihr trotz der 6.600 Kilometer, die uns trennen, so nahe wie kaum einem Menschen in meinem Leben und sie ist für mich ein äußerst wertvoller Begleiter in ...