PATRICIA MUÑOZ NAVA (Übersetzung)

 


Meine Mutter ist eine Frau, die ich immer bewundert habe, weil sie durch ihre Kinder reifen und aufwachsen musste und  keine Mühe scheute stets ihr Bestes für meinen Bruder und mich zu geben. Sie war genau wie viele anderer Mütter, die heirateten und sehr früh Kinder bekamen und suchte immer nach Möglichkeiten, uns das Beste zu bieten. Da sie von Beruf Englischlehrerin war, richtete sie kleine  Englischgruppen in ihrer Küche ein, damit wir eine Gruppe hatten, wo wir zusammen mit anderen Kindern die Sprache lernen konnten,  während sie ein extra Einkommen verdiente, denn die zur Verfügung stehenden finanziellen Mittel waren knapp.


Da sie eine ausgezeichnete Verwalterin war, bemerkte man den Geldmangel zuhause nie. Auch wenn sie ihren Ehemann dazu ermutigte andere finanzielle Alternativen zu suchen, war es doch immer sie, die den Halbmonatslohn aufstockte, in dem sie tausenderlei Sachen verkaufte und dabei ihre Sym- pathie und ihre gute Menschenkenntnis einsetzte, die sie bis heute auszeichnen. 


Sie beschloss, in die Erziehung ihrer Kinder zu investieren und sie persönlich zu betreuen und als sie spürte, dass sie ihre Kinder schon auf den richtigen Weg gebracht hatte, kehrte sie ins Berufsleben zurück als Assistentin der Geschäftsleitung in einem kleinen Unternehmen.

Ermutigt durch den Erfolg ihrer Kinder, machte sie ihren Bachelor in Psychologie und einen Master in Lehramt, während sie Vollzeit arbeitete —und das mit fast 50!

Heute, als Rentnerin, hat sie durch ihre 35 Jahre Berufserfahrung als Teacher und ihre offizielle Lehrbefugnis, das nötige Werkzeug um mit Familien zu arbeiten, mit dem Ziel, zerbrochene Beziehungen zu reparieren, um junge Lehrerinnen und Schulen bei der Ausarbeitung ihrer eigenen Erziehungssysteme zu begleiten. Aber es waren genau ihre Misserfolge und ihre persönlichen Krisen, die es ihr ermöglichten, in ihr diese Resilienz und diese Stärke zu schmieden, die sie auszeichnen.

Im Leben muss man verlieren, um zu gewinnen. Denn es ist alles eine Frage der Geduld und der Beharrlichkeit.


Kristy Peña Muñoz

Übersetzung: Ingrid Buchbauer


Comentarios

Entradas populares de este blog

EIN LIEBESBRIEF AN MEINE MUTTER

MI MADRE VA A LA ESCUELA

ZWEI NOTEN PRO TAKT (Übersetzung)